Сеть ресторанов быстрого питания McDonald's в России претерпела значительные изменения, включая переход на русскоязычное оформление и адаптацию меню. Рассмотрим ключевые аспекты русификации бренда.

Содержание

Сеть ресторанов быстрого питания McDonald's в России претерпела значительные изменения, включая переход на русскоязычное оформление и адаптацию меню. Рассмотрим ключевые аспекты русификации бренда.

Изменения в названиях и терминологии

Оригинальное названиеРусский вариант
Big MacБиг Мак (без изменений)
CheeseburgerЧизбургер
Happy MealХэппи Мил
McFlurryМакФлурри

Особенности перевода меню:

  • Сохранение оригинальных названий с русской транслитерацией
  • Добавление пояснений для неочевидных позиций
  • Адаптация рекламных слоганов
  • Локализация описаний ингредиентов

Русификация интерфейсов

  1. Полный перевод мобильного приложения
  2. Русскоязычные терминалы самообслуживания
  3. Меню на русском языке во всех ресторанах
  4. Локализованные рекламные материалы
  5. Русскоязычный сайт и служба поддержки

Изменения в составе продуктов:

  • Использование российских ингредиентов
  • Адаптация рецептов под местные вкусы
  • Локализация поставщиков
  • Изменение некоторых соусов и добавок

Культурная адаптация

Сеть McDonald's в России учитывает местные традиции питания. В меню появились сезонные предложения, учитывающие российские праздники. Рестораны адаптируют график работы под местные привычки, а в некоторых регионах предлагают специальные акции.

Другие статьи

В чем привозят заказ мотоблока Нева: особенности доставки и прочее